<   2011年 03月 ( 9 )   > この月の画像一覧

夏時間スタート


今週は流れるまま、あっというまに過ぎていった1週間だったけど、とにかくまわりの人も皆、
何かと忙しそうで突っ走っている。

しかも今日から夏時間。こんなときに1時間、時計を進めなくちゃならんのか(/□ ̄)/
e0149604_7113797.jpg
今日は取材先でたまたま春祭りが行われて、多くの店や人で賑わってたよ。記事になったら裏レポします♪

今年はこちらで買った手帳に、時計マークが付いていたので心の準備ができていた。
夜中の2時になったら時計を3時へ。1時間のありがたみを感じる年2回の時計直し。
日本との時差は7時間になったよ。

携帯の音か?と思ったら、どうも外。最近外で鳥がチュンチュン鳴いている。
今日もクロウタドリがキュイキュイ~♪と歌を歌っていた。
「上手に歌っているねえ~(*´∇`)」と思わず声をかけた。また得意気に歌った。春はすぐそこ。
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-28 07:14 | ここはドイツ!生活・文化
ギリギリもいいところだけど、1セントでも、お一人でも多く、とのことですので、お知らせです。
明日(26日土曜日)はベルリンねっとさんでチャリティーバザーが開催されます。
e0149604_8332433.jpg
ばざーるでござーる。(おサルの代わりにクマさんで。。。)平日も週末もチャリティーイベント盛りだくさんです

☆☆日用品、雑貨から食べ物まで!有名メーカーも出品☆☆

今日は夕方にバザーに使えそうな道具とたまった折鶴(細々続けて、積もったら山!)を
ミーティングポイントに運んだら、すでにたくさんのものが所狭しと並んでました。
用事と用事の間で、かなりてんぱってたので、一瞬だけしか見られませんでしたが、
その一瞬だけでも!!品数豊富なのがわかった。
もし晴れて、できそうだったら、外の中庭で開催するかもだそうです。
集まったお金は日本大使館を通じて、日本赤十字社に送られるのだとか。

ところで、今回のこの折鶴、ベルリンのいろんなところで羽ばたいているようだけど、
この鶴には小さな付箋が貼ってあり、ドイツ語と日本語でこんな言葉が書かれている。
「離れていても心はひとつ」Trotz der Entfernung haben wir ein gemeinsames Herz 
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-26 09:07 | ”JAPAN”-外から見る日本-

ドイツでの黙祷

最近のベルリンは本当に良いお天気が続いています。
地震以来、青い空見上げても、平和だなあとしみじみ思う。
お風呂入るにも温かいお湯が出るだけでありがたいなと。。。
なんか変わったな・・・

そして、地震について、津波について、原発について、チャリティーについて、ドイツメディアや
世論や、日本の状況や、いろんなことに対するいろんな意見を聞いたり読んだり話したり・・・
この地震がもたらしたものの大きさを、別の意味で感じる今日この頃。
海外にいるので、ドイツの流れの中で”外から見た日本”を見ることができるし、(見なければならない
とも言う)、自分の日本人としての考え方もあるし、余計にあっちゃこっちゃといろいろ考えさせられる。

-------------------------------------------------------------

さて、今回、ドイツ滞在中にこのような惨事が起き(しかも我が日本で)、私が初めて知ったのが、
ドイツの黙祷。ドイツでもあるんだよ。Gedenkminutenとか言いそうです。
私は何の根拠もなしに、日本っぽい(なんで?漢字と響きかしら・・・?)と思ってたんだけど、
こっちでも黙祷を捧げるのです。何か会やイベントが始まる前か、最後に。何度かそういう場面に立ち会いました。
起立して、あとはみんなが知ってるのと同じ。流れも動きも同じ。

もっとも、私はドイツ語が聞き取れないので(┬_┬)、みんながどわっと立つのを見て立つのですが。
小さな子供がいるときは仕方ないけど、それ以外の時はどんなにたくさんの人がいても
見事にしーーーんとなる。こちらにいても心の中で祈る時間をもらえました。
日本のために祈る人は日本人だけじゃないよ。
e0149604_527171.jpg
日も長くなり、今週末からいよいよ夏時間になります。日本にも早く暖かい春が訪れますように・・・
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-24 06:17 | ここはドイツ!生活・文化
ここ数日間の黙祷。亡くなった方のご冥福をお祈りすると共に、命ある人の安全、安らぎを願う毎日です。

昨日、べるりんねっと(ベルリン情報サイト)さんのミーティングポイントに行き、鶴を折りました。
e0149604_222187.jpg
大きさも色も柄もいろいろな折り紙で出来た鶴が羽ばたく準備中。1作目、赤がmiho作(早いけど微妙)、青は旦那作(ゆっくりだけど上手)。今はすこし上達したかな?!

相当長い間折っていなかったので、恥ずかしながら折り方を忘れてしまい、隣にいた方に
教えて頂きながら折りました。あまり格好は良くありませんが、なんとか気持ちが伝われば。。。
昨日は用事があって、ほんの少しの時間しかいられなかったので折り紙を預かりました。
今度からは日本のニュースを見ながらも手を動かすことができます。

折鶴はまず今日のベルリンフィルのコンサート(③日本に捧げるコンサート)にいらしたお客様に
差し上げるとのことで、2400羽が必要だと伺いました。

その他、明日から土・日・月・・・と各所で続く様々なチャリティー活動で、募金に協力してくださった方に
差し上げる予定だそうで、とにもかくにも折鶴、折り紙募集中だそうです。詳細はこちら

おにぎり作戦のみねくんは明日土曜に、アレックス広場でエコバック作戦決行、西側でも
カイザーヴィルヘルム教会付近で募金活動があるみたいです。日曜日も壁公園の蚤の市で
活動ありとか。この週末はベルリンを歩いていたら、チャリティー活動に遭遇することが
多いかもしれないですね。【おにぎり作戦写真付き&続・チャリティー活動情報はこちらで。】

みんな、それぞれのペースとやり方で、日本を思い、支援をしているのが伝わってきます。
私もイレギュラーな毎日で、地に足がついていない感じだったけど一旦落ち着かなくては。
長期戦になる故、できるだけ通常の生活・仕事・勉強(こういうとき、ドイツのテレビでは伝えられて
いない現状を伝えるのにもドイツ語は必要)に戻って、効率を上げた上で新たに募金捻出、
チャリティー活動に参加していこうと思います。
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-19 01:36 | ”JAPAN”-外から見る日本-

届け!!おにぎり募金

友達の姿に勇気づけられます。

昨日のおにぎり作戦、皆様のがんばり、ご協力、そして地元の方のお心遣いにより
5323.81ユーロ、日本円にしたら約59万円!!のお金が集まったそうですよ!
e0149604_22471666.jpg
おにぎり美味しかった!イタリア人の友達も駆けつけてくれました。もちろん大絶賛!

私たちも、家を出れるタイミングで、一応炊飯器やお米の追加を申し出てみたのですが、
既に足りているとのことで、多くの方による協力体制が早くも整っていました。

現地は日本人はもちろん、ドイツ人、ドイツ人以外の外国人、子供も大人もちっちゃい赤ちゃんも!
本当にたくさんの人であふれていました。
昨日はあいにくベルリンも朝から雨で、冬に戻ったかのような寒い1日でしたが
そんな寒さの中でもお店の外や、駅前など、外に募金活動に出ているグループもありました。

募金はドイツ赤十字社を通じて日本赤十字社に寄付されるとのこと。
一刻も早く被災地に届いてほしい!!

発案、そしてすぐ行動してくれたみねくん(その後寄付金を預ける作業も)をはじめ、
中心になって活動してくださった皆様、ありがとうございました!募金協力された皆様も。
元気をいただきました。

海外にいる私たちもまた違った意味で不安ややりきれなさを抱えています。
その場にいれない、行けない・・・遠くにいるからこそ募るものがあります。
今まで終始、家にこもってニュースに打ちひしがれてた人たち同士、昨日は
お互い顔を見れて、言葉を交わすことができて、少しほっとした方も多かったと思います。
そして気付き始めています。。。
テレビの地震速報さえもただ見守ることしかできない私たちにとって、少しでも動くこと、
少しでも日常の生活、仕事に戻すこと。それが間接的だったとしても日本への力になるはず。

昨日は5日ぶりに、我が家のBGMがNHKのニュース速報から、一瞬クラシック(旦那の趣味^^;)
に変わりました。なんだかすっと我に返り、わずかながらもきゅうきゅうとした気持ちが緩みました。
日本の皆様も、厳しい状況ですがどうか少しでもそんな時が持てますように。早くそんな時がきますように。
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-18 07:16 | ”JAPAN”-外から見る日本-
ベルリンからもいろんな方がそれぞれの形で日本のことを思ってくれています。
フィルハーモニー関連です。お知らせまで。
e0149604_19365566.jpg

主人のブログより知人からのご案内を念のためこちらにも転載しておきます。
-----quote------------------------------------------------------
フィルハーモニーで働く知人より、IPPNW(核戦争防止国際医師会議)主催の
チャリティーコンサート(「日本のためのコンサート」)の案内をいただきました。

日時と場所:
3月19日(土)の22時30分からカイザー・ヴィルヘルム記念教会にて。

出演:
アルブレヒト・マイヤー(オーボエ)、ベルリン・フィル12人のチェリストたち、コリヤ・ブラッハー(ヴァイオリン)、コンチェルト・メランテ、ドロテー・ミールズ(ソプラノ)。

曲目:バッハ、ヴェルディ、ラベル、ペルト他。

入場は無料で、チャリティーを募るとのことです。

以下ドイツ語の案内を貼り付けます。最後の„Japanhilfe“の下に書かれているのは、IPPNWの震災募金の口座情報です。

-----------------------------------------------------------
Mitglieder der Berliner Philharmoniker
Ein Konzert für Japan

Samstag, 19. März 22:30 in der Kaiser-Wilhelm-Gedächtnis-Kirche-Berlin


Begrüßung: Prof. Wolfgang Huber, Bischof aD (angefragt)

Albrecht Mayer, Oboe - Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker - Kolja Blacher, Violine - Concerto Melante und Dorothee Mields, Sopran

Werke von Bach, Verdi, Ravel, Pärt u.a.

Eine Veranstaltung von IPPNW-Concerts (Internationale Ärzte für die Verhütung des Atomkrieges) und der Gemeinde der Kaiser-Wilhelm-Gedächtnis-Kirche-Berlin

Eintritt frei, Spenden erbeten.

IPPNW
„Japanhilfe“
Kontonummer 222 22 55
BLZ 100 205 00 bei der Bank für Sozialwirtschaft
-----unquote-------------------------------------------------

②フィルハーモニーからのメッセージがユーチューブにアップされています。
Message from the Berliner Philharmoniker to the Japanese people

③昨日から始まっているコンサート(16日~18日)も”日本の皆様に捧げるコンサート”として、
曲目の一部がルトスワフスキの”葬送音楽”に変更されてのプログラムだそうです。
Berliner Philharmoniker dedicate concerts to the Japanese people
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-17 19:58 | ”JAPAN”-外から見る日本-

"OPERATION ONIGIRI"(3/16)

少し間があいてしまいました。
心配、不安、恐怖・・・もう散々聞いて話して見て感じてます。みんな同じ気持ち。
ここでは少しでも前向きなことを書ければと思います。
ベルリンで自分にできることをします。
---------------------------------------------------------------------------
16日水曜日、友達がチャリティー活動をします。詳細、下記のとおり転載します。
よろしくお願いいたします。私も行きます。

(japanese)

おにぎり作戦

愛する私達の祖国日本を突如襲った震災、津波、原発事故。
ベルリン在住の日本人である私達も心を痛め、日本のために何かできないものかと考えています。
そこで、おにぎり作戦を決行することとしました。

以下の日時・場所で、東日本大震災のための募金を募り、募金してくださった方には、感謝の印として、日本で一番愛されている食べ物の一つ「おにぎり」を差し上げます。
募金は、責任を持って、信頼できる慈善機関へ寄付・送金致します。
どうか、お友達とお誘い合わせのうえ、いらしてください!

<日時>
2011年3月16日(水)
12:00-18:00

<場所>
Pappelallee 86, 10437 Berlin, bei "enishi"
(素敵な和風雑貨店&カフェのenishiさんが場所を提供してくださいました!
「enishi」とは「人と人との不思議な出会いと関係」という意味です。)

http://maps.google.com/maps?client=safari&q=Pappelallee+86%2C+10437+Berlin&oe=UTF-8&ie=UTF8&hl=ja&hq&hnear=Pappelallee+86%2C+Berlin+10437+Berlin%2C+%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84&t=h&z=16

---------------------------------------------------------------------------
(Auf Deutsch)

OPERATION ONIGIRI

Wie ihr bereits wisst, haben Erdbeben, Tsunami und Atomkraftwerkunfälle unser geliebtes Land Japan schwer erschüttert.
Wir, japanische Bürger in Berlin, fühlen uns niedergeschlagen und fragen uns: Was können wir für unser Land tun?
Wir haben uns entschieden die "Operation Onigiri" durchzuführen.

Wir appellieren an Alle für die Katastrophe in Japan Geld zu spenden. Als Dank für die Spende werden wir Onigiri (Reisbälle) verteilen. Onigiri gehört zu den beliebtesten Snacks in Japan.
Wir versprechen das gesammelte Geld an eine vertrauenswürdige Wohltätigkeitsorganisation zu senden.
Bitte kommt zahlreich und nimmt eure Freunde mit! Je mehr, desto besser! Je mehr Leute kommen, desto grösser die Hilfe für die Opfer.

WANN?
Mittwoch, 16. März 2011
12:00 bis 18:00 Uhr

WO?
Pappelallee 86, 10437 Berlin, im "enishi"
("enishi", japanischer Laden und Cafe stellt uns freundlicherweise den Raum zur Verfügung.
"Enishi" bedeutet "eine wunderbare Begegnung und Beziehung zwischen Menschen".)

http://maps.google.com/maps?client=safari&q=Pappelallee+86%2C+10437+Berlin&oe=UTF-8&ie=UTF8&hl=ja&hq&hnear=Pappelallee+86%2C+Berlin+10437+Berlin%2C+%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84&t=h&z=16

---------------------------------------------------------------------------
(English)

OPERATION ONIGIRI

As you've already known, huge earthquakes, tsunami and nuclear power plants' accidents have hit our beloved country, Japan.
We, the Japanese residents of Berlin, felt devastated and have been asking ourselves: what can we do for our home country?
Then, we have decided to carry out a mission: "Operation Onigiri"

We will appeal for people to donate money to help Japan, and give out Onigiri (rice ball) to contributors in order to show our gratitude.
Onigiri is one of the most beloved food in Japan.
We promise that we will send the collected money to trustworthy charity organisations.
Please come with your friends! The more, the merrier! The more people come, the more help the victims can get!


Wednesday, 16th of March, 2011
12:00-18:00


Pappelallee 86, 10437 Berlin, at "enishi"
("enishi", the lovely Japanese shop and cafe kindly offered a place!
"Enishi"means a miraculous encounter and relationship between people.)

http://maps.google.com/maps?client=safari&q=Pappelallee+86%2C+10437+Berlin&oe=UTF-8&ie=UTF8&hl=ja&hq&hnear=Pappelallee+86%2C+Berlin+10437+Berlin%2C+%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84&t=h&z=16

[PR]
by miho-berlin | 2011-03-16 08:13 | ”JAPAN”-外から見る日本-
ベルリンもまさに三寒四温といったところ、春に近付いています。

先月末からイースターグッズが売り出され始めたよ。
イースターの象徴のひとつである卵。

ドイツ料理にはこんな一品もある。(どちらもカフェで食べたもの。)
e0149604_6445526.jpg

e0149604_6445610.jpg

Eier in Senfsoße。なんとメインが半熟卵(笑)。
ソースはsenf(マスタード)ソースで、付け合せはだいたいジャガイモ。

いつも3つのことを思いながら食べる。
「これ安上がりだよなあ~」ってことと「ゆで卵がメインって、よく考えたら面白い料理ね」ってこと。
そして「からしソースってなんやねん!」。

でもこのソース、予想に反して結構ウマイ。毎日食べたくないけど、たまに食べても良い。(?)
マスタードの味はするけど、辛くない。
日本の和からしも大好きだけど、洋からしはソースになっちゃうんだねってとこが面白い。
焼きソーセージに、ケチャップよりマスタードをかけて食べてる人をよく見かけるけど、
ドイツ料理の味付けにマスタードって結構よく登場する。
前に行ったドイツレストランでは、テーブルの塩・胡椒の隣にマスタードの小袋が
置いてあるところもあった。基本、肉料理に合うってことなのかな。

しかし卵もスクランブルエッグにオムレツに・・・といろいろ形変えるけど、ここまで原型とどめて
もらえたら本望でしょうな。。。(=´ー`)
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-07 07:38 | やっぱ"食"!!でドイツ楽しむ

Popcorn Maiスター!?

探し物はなんですか?
それよりポップコーン買いませんか?

ってことで、別のものを探していたときに”ポップコーン!”って単語がさらっと目に映って、
はっと頭の中を駆け巡って、ぱっと思わず手に取る・・・と、その前に、ここから自分で作れるの?
おうちに帰って、ネットで検索したら作り方がいっぱい出てきて、しかも簡単&気軽にできそう。
e0149604_7581017.jpg

何日か後に、自信を持ってゲット!(意外に慎重派なのよね・・・あたし)ええ、失敗もしてますからね

フライパンに適当にオイルをひいて、コーン並べて、ふた閉める。点火~!
ぽんっ!
e0149604_7581167.jpg

ぽぽんっ!!
e0149604_7581118.jpg

ぽぽぽんっ!!!
※火を止めたあとも、しばらく落ち着いてからフタをあけます。遅ればせながらぽーーんっ!と
はじける遅咲きコーンくんが少なからずいて、ちょいと危険。
e0149604_7581214.jpg

でけたーーーー!増えるわかめちゃんより増量したどー!(笑)
e0149604_7581321.jpg

適当に塩ふって、サッカー観戦のお供にしたら、ふたりであっというまに食べちゃった☆
久しぶりのポップコーン、美味しかった!

このコーン、BIOだし(”ALNATURA”はBio製品のお店・ブランドです)、自分で油や塩加減が
調整できるので、いいかもしれない。ハーブのお塩もなかなか合う!(なぜかのり塩ポテト味みたいになったが。)
旦那さんが夜中に食べる大袋ポテチ、気になってたから今度からたまにこれに
すり替えちゃうかな・・・むふふ♪
キャラメル味とかにもできるみたい。味付きポップコーンと言えば、ディズニーランド!
スペースマウンテンの前で買ったポップコーンは「メロンソーダ味」だったよ♪作れるかな?笑

これ、2ユーロしなかったと思う、一袋。10回ぐらい、ぽぽん!が楽しめちゃうね。。

そんなわけでALNATURAブームのわたくし(常にブームな気もする)。。。またご紹介します^^
[PR]
by miho-berlin | 2011-03-03 08:56 | ドイツのKücheから

もう旅行者ではない、寝ても覚めてもここはベルリン、毎日ベルリン!品川OLが結婚を機に2008年渡独。縁もゆかりもなかったこの街で奮闘する主婦&新米ママのベルリン生活。


by miho-berlin